Message to the world
Ahoj, toto je ďalší videoart do zatiaľ nepomenovanej série. Tento videoart sa nazýva Godziny (ako hodiny len po poľsky). Je to multilinguálny videoart, pretože je nahovorený prekladačom v štyroch jazykoch (anglicky, slovensky, poľsky, čínsky). Všetky štyri verzie sú k zhliadnutiu nižšie.
A o čo tam kráča... Je to vizuálne dielo, je to báseň, opäť spôsob vizuálnej poézie, v ktorej spracúvam starú známu tému Vanitas. Minimálne sa jej jemne dotýkam. Možné roviny interpretácie sú beznádej, prázdnota, dočasnosť, spôsob prežitia kdekoľvek, kedykoľvek a akokoľvek. Video však aj vzhľadom na negatívnejšie konotácie nie je odeté v patetickej čiernej.
Oficiálny popis
Téma pominuteľnosti spracovaná technológiou a proto-inteligentným vhľadom druhej dekády dvadsiateho prvého storočia. Vizuálne sa vymyká z tradičného prostredia zátišia a vstupuje do sveta z kindervajca. Hodiny, ako jeden z bežne zobrazovaných symbolov vanitas sú prítomné aj tu. Ó veľká prázdnota, ó duch miesta ktoré nie je, krehká dočasnosť, vstúp do nás, vstúp do nás a buď v nás, kým my sme tu.
Samotný text - (EN) Hello, today day is your happy day. This day I choose you. This is a message to you and each of a country in the world. The universal message, the message for the whole world. The love letter of unseen species of foreign oceans of moon, jupiter and a distant pluto. The unfold space between galaxies far, far away from us, further than the human´s eyes. The stranger´s message for you and the fish in aquarium. The message for your postman and the dog running hungry for him after twenty six and half avanue somewhere between green painted houses of cards. Message for your beautiful eyes. A message to your knees, to your arms from the palms, from the palms fromthepalms of vegas, als. Message behind the idea of creation. From the very biginning to the end. A message to the aftermaths of who know what. Just another blank paper in the bottle. from the what from the what.
Prečo je text v angličtine?
Angličtina je predsa internéšnl lenguidž. Anglicky dnes rozumie skoro každý. Text vo videu som pôvodne napísal po anglicky a teda v anglickom jazyku má najväčší význam. Zvyšné jazyky (slovensky, poľsky a čínsky) boli umelo preložené prekladačom, takže v ostatných jazykoch je text významovo narušený. Na druhej strane, ako najlepšie vizuálne-zvukovo spracovaný a komunikujúci variant je poľská verzia. Ten poľský jazyk tam do toho videa jednoducho sedí a krásne komunikuje s vizualitou diela. Dielo som do viacerých jazykov preložil sčasti zo srandy a sčasti pre umocnenie konceptu, keďže je to message to the world.
Pre viac informácii o tejto sérii, kde sa dočítaš prečo a ako, si pozri súvisiaci blog (Pravotočivá).
(PL)
(SK)
(Č)
(EN)